Skip to main content
guest
Join
|
Help
|
Sign In
vocabula
Home
guest
|
Join
|
Help
|
Sign In
Wiki Home
Recent Changes
Pages and Files
Members
Discussion
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
X
Y
Z
Temático
¿Cómo pregunto ...?
Campos semánticos
Adverbios
Conjunciones
Locuciones adverbiales
Preposiciones
Pronombres
S
Edit
13
…
0
Tags
No tags
edit
Save
Cancel
Notify
RSS
Backlinks
Source
Print
Export (PDF)
saber
|
sabor
|
sacar
|
sacerdote
|
saciar
|
saco
|
sacrificar
|
sacudir
|
sagrado
|
sal
|
sala del Consejo
|
salida
|
saliva
|
salsa
|
saltar
|
salud
|
saludar
|
salvaje
|
salvar
|
sanar
|
sangre
|
santo
|
santuario
|
sarna
|
sauce
|
secar
|
secreto
|
secundario
|
sed
|
seda
|
seducir
|
segar
|
seguidamente
|
seguir
|
según
|
seguro
|
seis
|
sello
|
semblante
|
sembrar
|
semejante a
|
seno
|
sensación
|
sensatez
|
sentido
|
sentir
|
sentar
|
sentencia
|
sentenciar
|
sentir asco
|
señalar
|
señor
|
separación
|
septentrional
|
séptimo
|
sepulcro
|
ser
|
ser vivo
|
serie
|
seriedad
|
serio
|
serpiente
|
servicio
|
servidor
|
seta
|
severidad
|
sexto
|
si
|
sí
|
siempre
|
sierra
|
siete
|
signo
|
siguiente
|
silbar
|
silencio
|
silla
|
silvestre
|
símbolo
|
simple
|
simultaneidad
|
sin
|
sin duda
|
sin embargo
|
sinceridad
|
sino
|
Sirena
|
sirviente
|
sitiar
|
sitio
|
situación
|
situar
|
soberano
|
soberbia
|
sobornar
|
sobrar
|
sobre
|
sobrina
|
sobrio
|
sociedad
|
socorrer
|
sofista
|
sol
|
soldado
|
sólido
|
solitario
|
solo (adj)
|
solo (adv)
|
soltar
|
soltera
|
Sombra
|
someter
|
sonar
|
sonreír
|
sopa
|
soportable
|
sorber
|
sordo
|
sorprender
|
soso
|
sospecha
|
suave
|
subir
|
súbitamente
|
sublevarse
|
subterráneo
|
suceder
|
suciedad
|
sudar
|
sueldo
|
suelo
|
sueño
|
suerte
|
suficiencia
|
sufrido
|
sugerencia
|
sujección
|
suma
|
sumergir
|
sumisión
|
suntuoso
|
superficial
|
superfluo
|
superior
|
súplica
|
suponer
|
supresión
|
supuración
|
sur
|
surcar
|
suspender
|
suspiro
|
sustancia
saber
ἐπίσταμαι
ἔχω
οἷδα [perf. con sgdo. de pres.]
saber (sust)
ἐπιστήμη-ης, ἡ
sabiduría
σοφία-ας, ἡ
sabio
σοφός-ή-όν
sabor
γεῦμα-ατος, τὸ
sacar
ἐκφέρω
ἀπολαγχάνω
ἐξελαύνω
ἐξάγω
sacar agua
ὑδρεύω
sacar provecho
κερδαίνω
ὀνίνημι
sacar violentamente
ἀφέλκω
sacar, obtener por suerte
ἀπολαγχάνω
sacerdote
ἱερεύς-εως, ὁ
saciar
ἐμπιμπλημι
saciado
ἔκπλεως-ων [+gen.]
saciedad
κόρος-ου, ὁ
saco
σάκκος-ου, ο
sacrificar
θύω
sacrificio
θυσία-ας, ἡ
sacrificio en acción de gracias
χαριστήρια-ων τὰ
sacudir
σείω
sagrado
ἱερός-ά-όν
sal
ἅλς-ἁλός, ἡ, ὁ
salado
ἀλμυρός-ά-όν
sala del Consejo
βουλευτήριον-ου, τὸ
salida
ἔξοδος-ου, ἡ
salir
ἐκβαίνω
desembarcar
ἐκβαίνω ἐκ τῆς νέως
ἀναδύομαι
salir con vida
περισῴζω [pas.]
salir de
ἐξέρχομαι [+ἐκ +gen]
ἔξειμι
ἀπαλλάσσω [+ gen.]
saliva
σίαλον-ου, ὁ
salsa
ζωμός-οῦ, ὁ
saltar
πηδάω
σκιρτάω
ἀνατρέχω
saltar fuera
ἄλλομαι
ἐκπηδῶ
salto
πήδημα-ατος, τὸ
salud
ὑγίεια-ας, ἡ
salubre
ὑγιεινός-ή-όν
salud [interj.]
χαῖρε
saludar
ἀσπάζομαι
δεξιόομαι
saludo
πρόσρησις-εως, ἡ
ἀσπαμός-οῦ, ὁ
salvaje
ἄγριος-α-ον
salvar
σῴζω
salvar la vida
περισῴζω
salvo
ἀσφαλής-ές
salvación
σωτηρία-ας, ἡ
salvador
σωτήρ-ηρος, ὁ
sanar
ἰατρεύω
sano
ὑγιής-ές
ἄνοσος-ον
sangre
αἷμα, ατος, τό
santo
ὅσιος-α-ον
ἅγιος-α-ον
santuario
τέμενος-ους, τὸ
ναός-οῦ, ὁ
sarna
ψώρα-ας, ἡ
sauce
ἰτέα-ας, ἡ
secar
ξηραίνω
seco
ξηρός-ά-όν
sequedad
ξηρότης-ητος, ἡ
secreto
κρύψις, εως, ἡ
en secreto
λάθρᾳ
secundario
δεύτερος-α-ον
segundo
δεύτερος-α-ον
sed
δίψα-ης, ἡ
sediento
διψακερός-ή-όν
seda
σηρικόν-οῦ, τὸ
seducir
ἐπάγω
παράγω
ἀναπείθω
seducción
παραγωγή-ης, ἡ
seducir a una mujer
μοιχάω
seductor
ὑπονοθευτής-οῦ, ὁ
segar
θερίζω
siega
θερισμός-οῦ, ὁ
seguidamente
εὐθέως
seguir
δίειμι
προβαίνω
ἕπομαι [+dat.]
seguir adelante
προέρχομαι
según
ὡς [compl.]
κατὰ [+acus.]
según parece
ὡς δοκεῖ
seguro
ἐχυρός-ά-όν
βέβαιος-α-ον
ἀσφαλής-ές
seguridad
βεβαιότης-ητος, ἡ
seis
ἕξ
sesenta
ἐξήκοντα
setenta
ἐβδομέκοντα
sello
σγραφίς-ιδος, ἡ
semblante
ὤψ-ὠπός, ἡ
sembrar
σπείρω
semilla
σπέρμα-ατος, τὸ
siembra
σπορά-ᾶς, ἡ
semejante a
ὁμοῖος-α-ὃν [+dat.]
semejanza
ὁμοιότης-ητος, τὸ
seno
κόλπος-ου, ὁ
sensación
πάθος-ους, τὸ
sentimiento
πάθος-εως, ἡ
sensatez
σωφροσύνη-ης, ἡ
φρόνησις-εως, ἡ
sensato
εὔβολος-ον
φρόνιμος-ον
σώφρων-ον
sentido
αἴσθησις-εως, ἡ
sensibilidad
εὐαισθησία-ας, ἡ
sensible
εὐαισθητικός-ή-όν
παθητικός-ή-όν
sensitivo
εὐαισθητός-όν
de doble sentido
ἀμφίλογος,-ον
sentir
φρονέω
αἰσθάνομαι
sentar
καθίζω
sentarse
καθέζω
καθίζομαι
sentencia
γνώμη-ης, ἡ
δίκη-ης, ἡ
sentenciar
δικάζω
sentir asco
ἀηδέω
señalar
σημαίνω
señor
δεσπότης-ου, ὁ
κύριος-ου, ὁ
separación
λύσις-εως, ἡ
κρίσις-εως, ἡ
χορισμός-οῦ, ὁ
separar
διίστημι
ἀφίστημι
septentrional
βόρειος-α-ον
séptimo
ἔβδομος-η-ον
sepulcro
τάφος-ου, ὁ
ταφή-ῆς, ἡ
sepultar
θάπτω
sepultura
τάφος-έος, τὸ
ser
γίγνομαι
εἰμι
φύω
ser absuelto
ἀποφεύγω
ser aliado
συμμαχέω
ser capaz
δύναμαι
ser capitán de una nave
ναυαρχέω
ser cerrado
κλείομαι
ser ciudadano
πολιτεύω
ser cobarde
δειλιάω
ser cogido prisionero
ζωγρεύομαι
ser consecuencia de
συμβαίνω
ser despojado
σκυλεύομαι
ser el mejor
ἀριστεύω
ser el primero
ἄρχω [act]
πρωτεύω
ser embajador
πρεσβεύω
ser engreído
καταφρονέω
ser esclavo
δουλεύω [+dat.]
ser feliz
εὐδαίμονέω
εὐτυχέω
ser fructífero
καρποφορέω
ser fuerte
ἰσχύω
κρατέω
σθένω
ser gobernado
ἄρχομαι
ser humano
ἄνθρωπος-ου, ὁ
ser humano (verbo)
φιλανθρωπεύομαι
ser impío
ἀσεβέω
ser incrédulo
ἀπιστέω
ser infeliz
ἀτυχέω
ser ingrato
ἀχαριστέω
ser irreflexivo
ἀλογίζομαι
ser juez
δικάζω
ser llamado
κλῄζω
ser mandado
ἄρχομαι
ser objeto de sospechas
ὑποπτεύομαι
ser pesado
βρίθω
ser piadoso
εὐσεβέω
ser por casualidad
τυγχάνω [+ part.]
ser prudente
σωφρωνέω
ser rico
πλουτέω
ser sensato
φρονέω
ser soberbio
ὑβρίζω
ser superior
περίειμι
ser testigo
μαρτυρέω
ser tirano
τυραννεύω
ser tratado con humanidad
φιλανθρωπεύομαι [pas]
ser útil
ὠφελέω
ὀνίνημι
ser vencido
ἡττάομαι
ser virgen
παρθενεύομαι
ser vivo
ζῴον-οὐ, τὸ
serie
σειρά-ᾶς, ἡ
seriedad
σπουδή-ῆς, ἡ
serio
σπουδαῖος-α-ον
serpiente
δράκων-οντος, ὁ
ὄφις-εως, ὁ
servicio
χρεία-ας, ἡ
servidor
θεράπων-οντος, ὁ
servidumbre
δουλοσύνη-ης, ἡ
servil
δοῦλος-η-ον
servir en la infantería ligera
πελτάζω
seta
μύκης-ητος, ὁ
severidad
χαλεπότης-ητος, ἡ
τραχύτης-ητος, ἡ
severo
χαλεπός-ή-όν
τραχύς-εῖα-ύ
sexto
ἕκτος-η-ον
si
εἰ
ἐὰν [+subj.]
si no
εἰ μὴ
sí
ναί
siempre
ἀεὶ
siempre que
ὅταν
sierra
πρίων-ονος, ὁ
siete
ἕπτα
signo
σημεῖον-ου, τὸ
σῆμα-ατος, τὸ
siguiente
δεύτερος-α-ον
silbar
συρίζω
silbido
σύρισμα-ατος, τὸ
silencio
σιγή-ῆς, ἡ
σιωπή-ῆς, ἡ
silencioso
σιγηλός-ή-όν
σιωπηλός-ή-όν
silla
ἡ ἕδρα, -ας
δίφρος-ου, ὁ
silvestre
ἄγριος-α-ον
símbolo
σύμβολον-ου, τὸ
simbólico
συμβολικός-ή-όν
simple
ἀπλοῦς-ῆ-οῦν
simplicidad
πλότης-ητος, ἡ
simultaneidad
συγχρονισμός-οῦ, ὁ
simultáneo
ὁμόχρονος-ον
sin
ἄνευ [+gen.]
χωρίς [+gen.]
sin amo
ἀδέσποτος-ον
sin armas
ἄνοπλος-ον
sin autoridad
ἄκυρος-ον
sin beber
ἄποτος-ον
sin casa
ἄνοικος-ον
sín comida
ἄσιτος-ον
sin engaño
ἄδολος-ον
sin forma
ἄμορφος-ον
sin gloria
ἄδοξος-ον
sin hijos
ἄτεκνος-ον
sin hogar
ἄνοικος-ον
sin medida
ἄμετροον
sin pago
ἄτιμος-ον
sin peligro
ἀκίνδυνος-ον
sin piedad
ἀνηλεῶς
sin poder
ἄκυρος-ον
sin provecho
ἄπρακτος-ον
sin recursos
ἄπορος-ον
sin salida
ἄπορος-ον
ἄνοδος-ον
sin sentido
ἄφρων-ον
sin sueldo
ἄμισθος-ον
sin tregua
ἄσπονδος-ον
sin vejez
ἀγήρως-ων
sin voz
ἄφωνος-ον
sin duda
δήτα
δήπου
sin embargo
ὅμως
ἀλλὰ
μέντοι
sinceridad
παρρησία-ας, ἡ
εἰλικρινότης-ητος, ἡ
sincero
εἰλικρινής-ές
sino
ἀλλὰ
Sirena
Σειρῆν-Σειρῆνος, ἡ
sirviente
ὑπηρέτης-ου, ὁ
sitiar
πολιορκέω
sitio
χωρίον-ου, τὸ
situación
πρᾶγμα-ατος, τὸ
¿cómo van las cosas?
πῶς ἔχει τὰ πράγματα;
situar
καθίζω
τίθημι
situado a la diestra
δεξιός-ά-όν
soberano
αὐτοκράτωρ-ορος, ὁ
ἄναξ-ἄνακτος, ὁ
soberbia
ὕβρις-εωσς, ἡ
soberbio
ὑβριστής-οῦ, ὁ
sobornar
δωροδοκέω
sobrar
περιττεύω
sobre
ἐπὶ [+dat.]
ἐπὶ [+acus.]
ἐπὶ [+gen.]
ἀνὰ [+ acus.]
ὑπὲρ [+ gen.]
sobre todo
μάλιστα
sobrepasar
ὑπερέχω
sobreponer
ἐπιτίθημι
sobresalir
διαφέρω
sobrina
ἀδελφιδή-ῆς, ἡ
sobrino
ἀδελφιδοῦς-οῦ, ὁ
sobrio
μέτριος-α-ον
sociedad
κοινωνία-ας, ἡ
socio
κοινωνός-όν
socorrer
ἀμύνω
sofista
σοφιστής-οῦ, ὁ
sofístico
σοφιστικός-ή-όν
sol
ἥλιος-ου, ὁ
soldado
στρατιώτης-ου, ὁ
sólido
στερέος-ά-όν
στερρός-ά-όν
βέβαιος-α-ον
solidez
στερεότης-ητος, ἡ
solidificar, congelar
πήγνυμι
solitario
ἔρημος-ἡ-ον
solo (
adj
)
μόνος-η-ον
solo (adv)
μὀνον
no solo
ού μόνον
no solo...sino
οὐ μὀνον...ἀλλά
no solo...sino también
οὐ μόνον...ἀλλά καί
soltar
λύω
ἀφίημι
soltar de
ἀπολύω
soltar para sí [med.]
λύω
solución
λύσις-εως, ἡ
solucionar
λύω
soltera
νηθίς-ίδος, ἡ
soltería
ἀγαμία-ας, ἡ
soltero
ἄγαμος-ον
Sombra
ἡ σκιά, ᾶς
sombrío
σκιόεις-εσσα-εν
someter
χειρόομαι
someter a prueba
δοκιμάζω
sonar
ἠχέω
sonido
ἠχώ-οῦς, τὸ
φωνή-ῆς, ἡ
sonoro
ἠχητικός-ή-όν
sonreír
γελάω
μειδιάω
sopa
ζωμός-οῦ, ὁ
ἔτνος-ους, τὸ
soportable
φορητός-ή-όν
soportar
καρτερέω
ἀνατλῆναι
ὑπομένω
sorber
ἀπορροφέω
sordo
κωφός-ή-όν
sordera
κωφότης-ητος, ἡ
sorprender
θαυμάζω
soso
ἄχαρις-ιτος
sospecha
ὑποψία-ας, ἡ
sospechar [+ acus.]
ὑποπτεύω
sospechoso
ὕποπτος-ον
suave
ἡδύς-εῖα-ύ
πρᾷος-εῖα-ον
subir
ἀνέρχομαι
ἀναβαίνω [+ ἐπὶ + acus.]
ἐπιβαῖνω
subida
ἀνάβασις-εως, ἡ
súbitamente
ἐξαίφνης
sublevarse
στασιάζω
ἀφίσταμαι
subterráneo
ὑπόγαιος-ον
suceder
ἐπιγίγνομαι
γίγνομαι
συμφέρω
συμβαίνω
suceso
συμφορά-ᾶς, ἡ
συντυχία-ας, ἡ
suciedad
πίνος-ου, ὁ
sucio
πιναρός-ή-όν
sudar
ἱδρόω
sudor
ἱδρώς-ῶτος, ὁ
sueldo
μισθός-οῦ, ὁ
suelo
δάπεδον-οὐ, ὁ
γή-γῆς, ἡ
sueño
ὕπνος-ου, ὁ
suerte
κῆρ-κηρός, ἡ
τύχη-ης, ἡ
suficiencia
ἱκανότης-ητος, ἡ
suficiente
ἱκανός-ή-όν
ἅλις + gen.
sufrido
τάλας-τάλαινα-τάλαν
sufrimiento
πάθος-ους, τὸ
sufrir (padecer)
πάσχω
ἀνατλῆναι
sufrir (una enfermedad)
νοσέω
sugerencia
ὑποθέκη-ης, ἡ
sugerir
ὑποβάλλω
ὑποτίθημι
sujección
ἐποχή-ῆς, ἡ
sujetar
ἅπτω
ἐπέχω
sujeto [+gen., dat]
ἔνοχος-ον
suma
παράθεσις-εως, ἡ
sumar
προστίθημι
sumergir
δύω
κατακλύζω
καταδύω
sumergirse
καταδύομαι
sumersión
κατάδυσις-εως, ἡ
sumisión
ὑπακοή-ῆς, ἡ
sumiso
ὑπήκοος-ον
suntuoso
πολυτελής-ές
superficial
ἐπιπόλαιος-ον
superficie
ἐπιπολή-ῆς, ἡ
superfluo
πλεοναστός-ή-όν
περισσός-ή-όν
superior
ἀνώτερος-α-ον
súplica
ευχή-ῆς, ἡ
suplicante
ἱκέσιος-ου, τὸ
ἱκέτης-ου, ὁ
suplicar
εὔχομαι
ἱκετεύω
suponer
νοέω
ὑπολαμβάνω
ὑποπτεύω
suposición
ὑπόθεσις-εως, ἡ
supresión
ἀφαίρεσις-εως, ἡ
ἀναίρεσις-εως, ἡ
suprimir
ἀφαιρέω
ἀναιρέω
supuración
πύωσις-εως, ἡ
supurante
ἔμπυος-ον
supurar
ἐμπυόομαι
sur
μεσεμβρία-ας, ἡ
νότος-ου, ὁ
sureño
μεσεημβρινός-ή-όν
νότιος-α-ον
surcar
αὐλακίζω
surco
αὖλαξ-ακος, ἡ
suspender
κρεμάννυμι
suspendido
κρεμαστός-ή-όν
μετέωρος-ον
suspensión
ἐκκρεμασις-εως, ἡ
suspiro
στεναγμός-οῦ, ὁ
sustancia
οὐσία-ας, ἡ
sustancial
οὐσιώδης-ες
Javascript Required
You need to enable Javascript in your browser to edit pages.
help on how to format text
Turn off "Getting Started"
Home
...
Loading...
saber
ἐπίσταμαιἔχω
οἷδα [perf. con sgdo. de pres.]
saber (sust)
ἐπιστήμη-ης, ἡ
sabiduría
σοφία-ας, ἡ
sabio
σοφός-ή-όν
sabor
γεῦμα-ατος, τὸsacar
ἐκφέρωἀπολαγχάνω
ἐξελαύνω
ἐξάγω
sacar agua
ὑδρεύω
sacar provecho
κερδαίνω
ὀνίνημι
sacar violentamente
ἀφέλκω
sacar, obtener por suerte
ἀπολαγχάνω
sacerdote
ἱερεύς-εως, ὁsaciar
ἐμπιμπλημιsaciado
ἔκπλεως-ων [+gen.]
saciedad
κόρος-ου, ὁ
saco
σάκκος-ου, οsacrificar
θύωsacrificio
θυσία-ας, ἡ
sacrificio en acción de gracias
χαριστήρια-ων τὰ
sacudir
σείωsagrado
ἱερός-ά-όνsal
ἅλς-ἁλός, ἡ, ὁsalado
ἀλμυρός-ά-όν
sala del Consejo
βουλευτήριον-ου, τὸsalida
ἔξοδος-ου, ἡsalir
ἐκβαίνω
desembarcar
ἐκβαίνω ἐκ τῆς νέως
ἀναδύομαι
salir con vida
περισῴζω [pas.]
salir de
ἐξέρχομαι [+ἐκ +gen]
ἔξειμι
ἀπαλλάσσω [+ gen.]
saliva
σίαλον-ου, ὁsalsa
ζωμός-οῦ, ὁsaltar
πηδάωσκιρτάω
ἀνατρέχω
saltar fuera
ἄλλομαι
ἐκπηδῶ
salto
πήδημα-ατος, τὸ
salud
ὑγίεια-ας, ἡsalubre
ὑγιεινός-ή-όν
salud [interj.]
χαῖρε
saludar
ἀσπάζομαιδεξιόομαι
saludo
πρόσρησις-εως, ἡ
ἀσπαμός-οῦ, ὁ
salvaje
ἄγριος-α-ονsalvar
σῴζωsalvar la vida
περισῴζω
salvo
ἀσφαλής-ές
salvación
σωτηρία-ας, ἡ
salvador
σωτήρ-ηρος, ὁ
sanar
ἰατρεύωsano
ὑγιής-ές
ἄνοσος-ον
sangre
αἷμα, ατος, τόsanto
ὅσιος-α-ονἅγιος-α-ον
santuario
τέμενος-ους, τὸναός-οῦ, ὁ
sarna
ψώρα-ας, ἡsauce
ἰτέα-ας, ἡsecar
ξηραίνωseco
ξηρός-ά-όν
sequedad
ξηρότης-ητος, ἡ
secreto
κρύψις, εως, ἡen secreto
λάθρᾳ
secundario
δεύτερος-α-ονsegundo
δεύτερος-α-ον
sed
δίψα-ης, ἡsediento
διψακερός-ή-όν
seda
σηρικόν-οῦ, τὸseducir
ἐπάγωπαράγω
ἀναπείθω
seducción
παραγωγή-ης, ἡ
seducir a una mujer
μοιχάω
seductor
ὑπονοθευτής-οῦ, ὁ
segar
θερίζωsiega
θερισμός-οῦ, ὁ
seguidamente
εὐθέωςseguir
δίειμιπροβαίνω
ἕπομαι [+dat.]
seguir adelante
προέρχομαι
según
ὡς [compl.]κατὰ [+acus.]
según parece
ὡς δοκεῖ
seguro
ἐχυρός-ά-όνβέβαιος-α-ον
ἀσφαλής-ές
seguridad
βεβαιότης-ητος, ἡ
seis
ἕξsesenta
ἐξήκοντα
setenta
ἐβδομέκοντα
sello
σγραφίς-ιδος, ἡsemblante
ὤψ-ὠπός, ἡsembrar
σπείρωsemilla
σπέρμα-ατος, τὸ
siembra
σπορά-ᾶς, ἡ
semejante a
ὁμοῖος-α-ὃν [+dat.]semejanza
ὁμοιότης-ητος, τὸ
seno
κόλπος-ου, ὁsensación
πάθος-ους, τὸsentimiento
πάθος-εως, ἡ
sensatez
σωφροσύνη-ης, ἡφρόνησις-εως, ἡ
sensato
εὔβολος-ον
φρόνιμος-ον
σώφρων-ον
sentido
αἴσθησις-εως, ἡsensibilidad
εὐαισθησία-ας, ἡ
sensible
εὐαισθητικός-ή-όν
παθητικός-ή-όν
sensitivo
εὐαισθητός-όν
de doble sentido
ἀμφίλογος,-ον
sentir
φρονέωαἰσθάνομαι
sentar
καθίζωsentarse
καθέζω
καθίζομαι
sentencia
γνώμη-ης, ἡδίκη-ης, ἡ
sentenciar
δικάζωsentir asco
ἀηδέωseñalar
σημαίνωseñor
δεσπότης-ου, ὁκύριος-ου, ὁ
separación
λύσις-εως, ἡκρίσις-εως, ἡ
χορισμός-οῦ, ὁ
separar
διίστημι
ἀφίστημι
septentrional
βόρειος-α-ονséptimo
ἔβδομος-η-ονsepulcro
τάφος-ου, ὁταφή-ῆς, ἡ
sepultar
θάπτω
sepultura
τάφος-έος, τὸ
ser
γίγνομαιεἰμι
φύω
ser absuelto
ἀποφεύγω
ser aliado
συμμαχέω
ser capaz
δύναμαι
ser capitán de una nave
ναυαρχέω
ser cerrado
κλείομαι
ser ciudadano
πολιτεύω
ser cobarde
δειλιάω
ser cogido prisionero
ζωγρεύομαι
ser consecuencia de
συμβαίνω
ser despojado
σκυλεύομαι
ser el mejor
ἀριστεύω
ser el primero
ἄρχω [act]
πρωτεύω
ser embajador
πρεσβεύω
ser engreído
καταφρονέω
ser esclavo
δουλεύω [+dat.]
ser feliz
εὐδαίμονέω
εὐτυχέω
ser fructífero
καρποφορέω
ser fuerte
ἰσχύω
κρατέω
σθένω
ser gobernado
ἄρχομαι
ser humano
ἄνθρωπος-ου, ὁ
ser humano (verbo)
φιλανθρωπεύομαι
ser impío
ἀσεβέω
ser incrédulo
ἀπιστέω
ser infeliz
ἀτυχέω
ser ingrato
ἀχαριστέω
ser irreflexivo
ἀλογίζομαι
ser juez
δικάζω
ser llamado
κλῄζω
ser mandado
ἄρχομαι
ser objeto de sospechas
ὑποπτεύομαι
ser pesado
βρίθω
ser piadoso
εὐσεβέω
ser por casualidad
τυγχάνω [+ part.]
ser prudente
σωφρωνέω
ser rico
πλουτέω
ser sensato
φρονέω
ser soberbio
ὑβρίζω
ser superior
περίειμι
ser testigo
μαρτυρέω
ser tirano
τυραννεύω
ser tratado con humanidad
φιλανθρωπεύομαι [pas]
ser útil
ὠφελέω
ὀνίνημι
ser vencido
ἡττάομαι
ser virgen
παρθενεύομαι
ser vivo
ζῴον-οὐ, τὸserie
σειρά-ᾶς, ἡseriedad
σπουδή-ῆς, ἡserio
σπουδαῖος-α-ονserpiente
δράκων-οντος, ὁὄφις-εως, ὁ
servicio
χρεία-ας, ἡservidor
θεράπων-οντος, ὁservidumbre
δουλοσύνη-ης, ἡ
servil
δοῦλος-η-ον
servir en la infantería ligera
πελτάζω
seta
μύκης-ητος, ὁseveridad
χαλεπότης-ητος, ἡτραχύτης-ητος, ἡ
severo
χαλεπός-ή-όν
τραχύς-εῖα-ύ
sexto
ἕκτος-η-ονsi
εἰἐὰν [+subj.]
si no
εἰ μὴ
sí
ναίsiempre
ἀεὶsiempre que
ὅταν
sierra
πρίων-ονος, ὁsiete
ἕπταsigno
σημεῖον-ου, τὸσῆμα-ατος, τὸ
siguiente
δεύτερος-α-ονsilbar
συρίζωsilbido
σύρισμα-ατος, τὸ
silencio
σιγή-ῆς, ἡσιωπή-ῆς, ἡ
silencioso
σιγηλός-ή-όν
σιωπηλός-ή-όν
silla
ἡ ἕδρα, -αςδίφρος-ου, ὁ
silvestre
ἄγριος-α-ονsímbolo
σύμβολον-ου, τὸsimbólico
συμβολικός-ή-όν
simple
ἀπλοῦς-ῆ-οῦνsimplicidad
πλότης-ητος, ἡ
simultaneidad
συγχρονισμός-οῦ, ὁsimultáneo
ὁμόχρονος-ον
sin
ἄνευ [+gen.]χωρίς [+gen.]
sin amo
ἀδέσποτος-ον
sin armas
ἄνοπλος-ον
sin autoridad
ἄκυρος-ον
sin beber
ἄποτος-ον
sin casa
ἄνοικος-ον
sín comida
ἄσιτος-ον
sin engaño
ἄδολος-ον
sin forma
ἄμορφος-ον
sin gloria
ἄδοξος-ον
sin hijos
ἄτεκνος-ον
sin hogar
ἄνοικος-ον
sin medida
ἄμετροον
sin pago
ἄτιμος-ον
sin peligro
ἀκίνδυνος-ον
sin piedad
ἀνηλεῶς
sin poder
ἄκυρος-ον
sin provecho
ἄπρακτος-ον
sin recursos
ἄπορος-ον
sin salida
ἄπορος-ον
ἄνοδος-ον
sin sentido
ἄφρων-ον
sin sueldo
ἄμισθος-ον
sin tregua
ἄσπονδος-ον
sin vejez
ἀγήρως-ων
sin voz
ἄφωνος-ον
sin duda
δήταδήπου
sin embargo
ὅμωςἀλλὰ
μέντοι
sinceridad
παρρησία-ας, ἡεἰλικρινότης-ητος, ἡ
sincero
εἰλικρινής-ές
sino
ἀλλὰSirena
Σειρῆν-Σειρῆνος, ἡsirviente
ὑπηρέτης-ου, ὁsitiar
πολιορκέωsitio
χωρίον-ου, τὸsituación
πρᾶγμα-ατος, τὸ¿cómo van las cosas?
πῶς ἔχει τὰ πράγματα;
situar
καθίζωτίθημι
situado a la diestra
δεξιός-ά-όν
soberano
αὐτοκράτωρ-ορος, ὁἄναξ-ἄνακτος, ὁ
soberbia
ὕβρις-εωσς, ἡsoberbio
ὑβριστής-οῦ, ὁ
sobornar
δωροδοκέωsobrar
περιττεύωsobre
ἐπὶ [+dat.]ἐπὶ [+acus.]
ἐπὶ [+gen.]
ἀνὰ [+ acus.]
ὑπὲρ [+ gen.]
sobre todo
μάλιστα
sobrepasar
ὑπερέχω
sobreponer
ἐπιτίθημι
sobresalir
διαφέρω
sobrina
ἀδελφιδή-ῆς, ἡsobrino
ἀδελφιδοῦς-οῦ, ὁ
sobrio
μέτριος-α-ονsociedad
κοινωνία-ας, ἡsocio
κοινωνός-όν
socorrer
ἀμύνωsofista
σοφιστής-οῦ, ὁsofístico
σοφιστικός-ή-όν
sol
ἥλιος-ου, ὁsoldado
στρατιώτης-ου, ὁsólido
στερέος-ά-όνστερρός-ά-όν
βέβαιος-α-ον
solidez
στερεότης-ητος, ἡ
solidificar, congelar
πήγνυμι
solitario
ἔρημος-ἡ-ονsolo (adj)
μόνος-η-ονsolo (adv)
μὀνονno solo
ού μόνον
no solo...sino
οὐ μὀνον...ἀλλά
no solo...sino también
οὐ μόνον...ἀλλά καί
soltar
λύωἀφίημι
soltar de
ἀπολύω
soltar para sí [med.]
λύω
solución
λύσις-εως, ἡ
solucionar
λύω
soltera
νηθίς-ίδος, ἡsoltería
ἀγαμία-ας, ἡ
soltero
ἄγαμος-ον
Sombra
ἡ σκιά, ᾶςsombrío
σκιόεις-εσσα-εν
someter
χειρόομαιsometer a prueba
δοκιμάζω
sonar
ἠχέωsonido
ἠχώ-οῦς, τὸ
φωνή-ῆς, ἡ
sonoro
ἠχητικός-ή-όν
sonreír
γελάωμειδιάω
sopa
ζωμός-οῦ, ὁἔτνος-ους, τὸ
soportable
φορητός-ή-όνsoportar
καρτερέω
ἀνατλῆναι
ὑπομένω
sorber
ἀπορροφέωsordo
κωφός-ή-όνsordera
κωφότης-ητος, ἡ
sorprender
θαυμάζωsoso
ἄχαρις-ιτοςsospecha
ὑποψία-ας, ἡsospechar [+ acus.]
ὑποπτεύω
sospechoso
ὕποπτος-ον
suave
ἡδύς-εῖα-ύπρᾷος-εῖα-ον
subir
ἀνέρχομαιἀναβαίνω [+ ἐπὶ + acus.]
ἐπιβαῖνω
subida
ἀνάβασις-εως, ἡ
súbitamente
ἐξαίφνηςsublevarse
στασιάζωἀφίσταμαι
subterráneo
ὑπόγαιος-ονsuceder
ἐπιγίγνομαιγίγνομαι
συμφέρω
συμβαίνω
suceso
συμφορά-ᾶς, ἡ
συντυχία-ας, ἡ
suciedad
πίνος-ου, ὁsucio
πιναρός-ή-όν
sudar
ἱδρόωsudor
ἱδρώς-ῶτος, ὁ
sueldo
μισθός-οῦ, ὁsuelo
δάπεδον-οὐ, ὁγή-γῆς, ἡ
sueño
ὕπνος-ου, ὁsuerte
κῆρ-κηρός, ἡτύχη-ης, ἡ
suficiencia
ἱκανότης-ητος, ἡsuficiente
ἱκανός-ή-όν
ἅλις + gen.
sufrido
τάλας-τάλαινα-τάλανsufrimiento
πάθος-ους, τὸ
sufrir (padecer)
πάσχω
ἀνατλῆναι
sufrir (una enfermedad)
νοσέω
sugerencia
ὑποθέκη-ης, ἡsugerir
ὑποβάλλω
ὑποτίθημι
sujección
ἐποχή-ῆς, ἡsujetar
ἅπτω
ἐπέχω
sujeto [+gen., dat]
ἔνοχος-ον
suma
παράθεσις-εως, ἡsumar
προστίθημι
sumergir
δύωκατακλύζω
καταδύω
sumergirse
καταδύομαι
sumersión
κατάδυσις-εως, ἡ
sumisión
ὑπακοή-ῆς, ἡsumiso
ὑπήκοος-ον
suntuoso
πολυτελής-έςsuperficial
ἐπιπόλαιος-ονsuperficie
ἐπιπολή-ῆς, ἡ
superfluo
πλεοναστός-ή-όνπερισσός-ή-όν
superior
ἀνώτερος-α-ονsúplica
ευχή-ῆς, ἡsuplicante
ἱκέσιος-ου, τὸ
ἱκέτης-ου, ὁ
suplicar
εὔχομαι
ἱκετεύω
suponer
νοέωὑπολαμβάνω
ὑποπτεύω
suposición
ὑπόθεσις-εως, ἡ
supresión
ἀφαίρεσις-εως, ἡἀναίρεσις-εως, ἡ
suprimir
ἀφαιρέω
ἀναιρέω
supuración
πύωσις-εως, ἡsupurante
ἔμπυος-ον
supurar
ἐμπυόομαι
sur
μεσεμβρία-ας, ἡνότος-ου, ὁ
sureño
μεσεημβρινός-ή-όν
νότιος-α-ον
surcar
αὐλακίζωsurco
αὖλαξ-ακος, ἡ
suspender
κρεμάννυμιsuspendido
κρεμαστός-ή-όν
μετέωρος-ον
suspensión
ἐκκρεμασις-εως, ἡ
suspiro
στεναγμός-οῦ, ὁsustancia
οὐσία-ας, ἡsustancial
οὐσιώδης-ες